maandag 22 juni 2015

Gedaan

"De oorlog is voor eeuwig en drie dagen gedaan voor mij." Lang hebben we gepiekerd over wat deze laatste woorden van Louis, de soldaat facteur, en tevens de laatste woorden van ons stuk, zouden moeten betekenen. Moesten we de schrijver bellen? Want het kan toch niet dat je niet weet wat de laatste woorden van je stuk betekenen? Uiteindelijk gaf het Vlaams-Nederlands woordenboek op internet uitsluitsel. Voor altijd en eeuwig, dat is wat het betekent. Zo heeft Bart het ook gezegd in onze versie van De soldaat facteur en Rachel. Een paar dagen nadat we er eindelijk achter zijn hoor ik een Engelstalig liedje op de radio. Met daarin de woorden "forever and a day". Eigenlijk precies hetzelfde, de Engelsen hebben het over voor eeuwig en een dag, de Vlamingen hebben het over voor eeuwig en drie dagen.

Nu is ons stuk (in ieder geval voorlopig) gedaan. Moe maar voldaan kijken we terug. Drie geweldige voorstellingen in De Tuin op de Pier, twee goede tryouts op Delft Fringe in de Tuin van Mecanoo. Daar kregen we van de 21 bezoekers een waardering van vier sterren op een schaal van vijf. Maar in Rotterdam stond de voorstelling helemaal en waren de reacties bijna unaniem lovend. Redenen genoeg om te kijken of we ons stuk nog een keer kunnen hernemen. Wellicht als huiskamervoorstelling, misschien in een andere tuin in een andere stad.

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen